產品):
澳洲優質牛尾(800公克)
如何準備美味的澳洲燉牛尾?
材料:
- 伍斯特醬(Worcestershire sauce)
製作說明:
- 將烤箱預熱至220ºC(425ºF,燃氣爐7檔)。將一個大烤盤放入烤箱中預熱。
- 小心地從烤箱中取出熱烤盤,然後放入牛尾。調味並淋上一些橄欖油,翻拌均勻,使其均勻裹上油脂,然後放回熱烤箱中,烤約20分鐘,或直至表面呈金黃色並帶有焦糖色。
- 同時,將韭菜和芹菜修剪乾淨並縱向對半切開,然後切成約2厘米的塊。將胡蘿蔔去皮並切成2厘米大小的塊。將所有蔬菜放入一個大號耐高溫燉鍋中,加入1湯匙橄欖油,開中小火加熱。
- 摘下百里香和迷迭香葉,粗略切碎後加入鍋中,再加入月桂葉,不斷攪拌,煮約20分鐘,直到蔬菜變得軟嫩香甜。
- 同時,從烤箱中取出牛尾,放置一旁。將烤箱溫度降低至170ºC(325ºF,燃氣爐3檔)。
- 將丁香和麵粉加入蔬菜中,攪拌均勻,然後倒入番茄罐頭和黑啤酒(或紅酒,如果使用)。加入牛尾和所有烤出的肉汁,再倒入牛肉高湯或1公升冷水,攪拌均勻。
- 將火調至高火,煮至湯汁沸騰,然後蓋上鍋蓋,將鍋放入烤箱中,燉約5小時,直到肉從骨頭上輕鬆脫落。每隔一小時攪拌一次,如果需要,加入少量的水來調整濃稠度。
- 從烤箱中取出鍋,靜置約10分鐘冷卻。戴上橡膠手套,將肉從骨頭上剝下,放回鍋中,丟棄骨頭。
- 加入適量的伍斯特醬,根據口味調整鹽和胡椒。搭配奶油土豆泥和時令蒸蔬菜一起享用吧!
Aussie Meat
作者
Aussie Meat is The Australian Meat Brand. We deliver Michelin Star-quality Meat, Ocean-catch Seafood, Wine and BBQ Grills across Hong Kong, 5 days per week. Owned and operated by Australians, we deliver finest quality meat which is grass fed, organic, naturally farmed, hormone and antibiotic free meat and ocean-catch seafood from Australian, New Zealand and global farmers jet fresh to your home or office. We understand the value in giving back, our Eat For Charity Program #eat4charityhk donates 5% of our profits towards HK charities.
Aussie Meat is thrilled to announce the Referrals & Rewards Program for all our Aussie Meat Lovers. You and your friends and family can enjoy the benefits by simply Refer a friend and receive HKD50 OFF on your next purchase, and your friend will receive HKD100 OFF on their first purchase. The great news is that you can KEEP referring and earning the rewards.
作者
Aussie Meat is The Australian Meat Brand. We deliver Michelin Star-quality Meat, Ocean-catch Seafood, Wine and BBQ Grills across Hong Kong, 5 days per week. Owned and operated by Australians, we deliver finest quality meat which is grass fed, organic, naturally farmed, hormone and antibiotic free meat and ocean-catch seafood from Australian, New Zealand and global farmers jet fresh to your home or office. We understand the value in giving back, our Eat For Charity Program #eat4charityhk donates 5% of our profits towards HK charities.